現中2019版現中1995版新標點和合本上帝版新標點和合本神版和合本2010上帝版和合本2010神版呂振中譯本委辦譯本四福音書共同譯本賽德克語聖經阿美語聖經2019版阿美語聖經1997版台語漢字本聖經現代台語漢字2021版現代台語羅馬字2021版現代台語羅馬字2013版現代台語漢字2013版現代客語譯本漢字現代客語譯本羅馬字ESVKJV布農語聖經卑南語聖經泰雅爾語聖經鄒語聖經太魯閣語聖經魯凱語聖經萬山魯凱語馬可福音茂林魯凱語馬可福音多納魯凱語馬可福音達悟語聖經
上一章 下一章 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 著作權聲明 使用授權書PDF版 使用授權書Word版
約翰福音


耶穌對七個門徒顯現

21:1 後來,耶穌閣佇提比哩亞湖邊對門徒顯現。顯現的經過是按呢:

耶穌對七個門徒顯現

21:1 後來,耶穌閣佇提比哩亞湖邊對門徒顯現。顯現的經過是按呢:
21:2 西門‧彼得、叫做雙生仔多馬加利利迦拿拿但業西庇太的兩個子,及另外兩個門徒攏做夥。
21:2 西門‧彼得、叫做雙生仔多馬加利利迦拿拿但業西庇太的兩個子,及另外兩個門徒攏做夥。
21:3 西門‧彼得給𪜶講:「我欲來去掠魚。」 𪜶給伊講:「阮嘛欲及你去。」𪜶出去,上船;彼暗,𪜶掠攏無。
21:3 西門‧彼得給𪜶講:「我欲來去掠魚。」 𪜶給伊講:「阮嘛欲及你去。」𪜶出去,上船;彼暗,𪜶掠攏無。
21:4 天昲光,耶穌徛佇岸頂;不過門徒認𣍐出伊是耶穌。
21:4 天昲光,耶穌徛佇岸頂;不過門徒認𣍐出伊是耶穌。
21:5 耶穌對𪜶講:「少年人,恁掠有魚無?」 𪜶應講:「無。」
21:5 耶穌對𪜶講:「少年人,恁掠有魚無?」 𪜶應講:「無。」
21:6 伊給𪜶講:「給網拋落去船的正旁就會掠著。」𪜶就拋落去;因為拋著真多魚,煞拖𣍐起來。
21:6 伊給𪜶講:「給網拋落去船的正旁就會掠著。」𪜶就拋落去;因為拋著真多魚,煞拖𣍐起來。
21:7 耶穌所疼彼個門徒給彼得講:「是主!」西門‧彼得一下聽著是主,因為褪腹裼,緊將外衫幔啲,跳落水。
21:7 耶穌所疼彼個門徒給彼得講:「是主!」西門‧彼得一下聽著是主,因為褪腹裼,緊將外衫幔啲,跳落水。
21:8 其他的門徒,因為𪜶離陸地無遠,約一百公尺,就划彼隻細隻船給歸網的魚拖倚岸。
21:8 其他的門徒,因為𪜶離陸地無遠,約一百公尺,就划彼隻細隻船給歸網的魚拖倚岸。
21:9 𪜶一下上岸,看著遐有火炭火,頂面有魚,閣有餅。
21:9 𪜶一下上岸,看著遐有火炭火,頂面有魚,閣有餅。
21:10 耶穌給𪜶講:「抵即掠著的魚,掠幾尾仔來。」
21:10 耶穌給𪜶講:「抵即掠著的魚,掠幾尾仔來。」
21:11 西門‧彼得𬦰去船頂,拖網起來岸頂,歸網攏是大尾魚,攏總一百五十三尾,雖然赫呢多,網嘛無破去。
21:11 西門‧彼得𬦰去船頂,拖網起來岸頂,歸網攏是大尾魚,攏總一百五十三尾,雖然赫呢多,網嘛無破去。
21:12 耶穌給𪜶講:「來食早頓!」門徒無人敢給伊問:「你是什麼人?」因為𪜶知伊是主。
21:12 耶穌給𪜶講:「來食早頓!」門徒無人敢給伊問:「你是什麼人?」因為𪜶知伊是主。
21:13 耶穌行倚來,提餅,分互𪜶,魚嘛照按呢分互𪜶。
21:13 耶穌行倚來,提餅,分互𪜶,魚嘛照按呢分互𪜶。
21:14 耶穌對死人中閣活以後對門徒顯現,這是第三遍。
21:14 耶穌對死人中復活以後對門徒顯現,這是第三遍。

耶穌及彼得

21:15 𪜶食早頓了後,耶穌問西門‧彼得:「約翰的子西門,你有疼我贏過諸個無?」 伊應講:「主啊,有,你知我有疼你。」 耶穌給伊講:「養飼我的羊仔子!」

耶穌及彼得

21:15 𪜶食早頓了後,耶穌問西門‧彼得:「約翰的子西門,你有疼我贏過諸個無?」 伊應講:「主啊,有,你知我有疼你。」 耶穌給伊講:「養飼我的羊仔子!」
21:16 耶穌第二遍問伊講:「約翰的子西門,你有疼我無?」 伊應講:「主啊,有,你知我有疼你。」 耶穌給伊講:「牧養我的羊!」
21:16 耶穌第二遍問伊講:「約翰的子西門,你有疼我無?」 伊應講:「主啊,有,你知我有疼你。」 耶穌給伊講:「牧養我的羊!」
21:17 耶穌第三遍給伊問:「約翰的子西門,你有疼我無?」 彼得因為耶穌第三遍問講「你有疼我無」,就真傷心,給耶穌講:「主啊,你逐項攏知,你知我有疼你。」 耶穌就給伊講:「養飼我的羊!
21:17 耶穌第三遍給伊問:「約翰的子西門,你有疼我無?」 彼得因為耶穌第三遍問講「你有疼我無?」就真傷心,給耶穌講:「主啊,你逐項攏知,你知我有疼你。」 耶穌就給伊講:「養飼我的羊!
21:18 我實實在在給你講,你少年的時家己縖腰帶去愛去的所在;毋拘年老的時,你會伸雙手互人縛,給你拖到你無愛去的所在。」
21:18 我實實在在給你講,你少年的時家己縖腰帶去愛去的所在;拘年老的時,你會伸雙手互人縛,給你拖到你無愛去的所在。」
21:19 耶穌講諸個話是指彼得會按怎死來榮耀上帝。講煞,耶穌給伊講:「來隨我!」
21:19 耶穌講諸個話是指彼得會按怎死來榮耀上帝。講煞,耶穌給伊講:「來隨我!」

耶穌及伊所疼的門徒

21:20 彼得越轉身,看著耶穌所疼彼個門徒隨佇後面。伊曾佇晚餐的時撐倚耶穌的胸前,問講:「主啊,是什麼人欲出賣你?」

耶穌及伊所疼的門徒

21:20 彼得越轉身,看著耶穌所疼彼個門徒隨佇後面。伊曾佇晚餐的時撐倚耶穌的胸前,問講「主啊,是什麼人欲出賣你?」
21:21 彼得一下看著伊就問耶穌:「主啊,此個人會按怎?」
21:21 彼得一下看著伊就問耶穌:「主啊,此個人會按怎?」
21:22 耶穌應伊講:「我若愛伊活到我來,及你有什麼關係。你來隨我!」
21:22 耶穌應伊講:「我若愛伊活到我來,及你有什麼關係。你來隨我!」
21:23 對按呢,此個話佇門徒的中間流傳講此個門徒𣍐死。其實,耶穌毋是講伊𣍐死,是講「我若愛伊活到我來,及你有什麼關係」。
21:23 對按呢,此個話佇門徒的中間流傳講此個門徒𣍐死。其實,耶穌是講伊𣍐死,是講「我若愛伊活到我來,及你有什麼關係」。
21:24 此個門徒就是為著諸個代誌作證,閣將諸個代誌寫起來的人。咱知伊的見證是真實。
21:24 此個門徒就是為著諸個代誌作證,閣將諸個代誌寫起來的人。咱知伊的見證是真實。

結論

21:25 耶穌閣有做其他真多代誌,若欲將諸個代誌一項一項寫起來,所寫的冊,我想全世界嘛貯𣍐了。

結論

21:25 耶穌閣有做其他真多代誌,若欲將諸個代誌一項一項寫起來,所寫的冊,我想全世界嘛貯𣍐了。



上一章 下一章 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 羅馬字漢字對照表 現代台語譯本2021序 現代台語譯本2021用詞簡釋
現中2019版現中1995版新標點和合本上帝版新標點和合本神版和合本2010上帝版和合本2010神版呂振中譯本委辦譯本四福音書共同譯本賽德克語聖經阿美語聖經2019版阿美語聖經1997版台語漢字本聖經現代台語漢字2021版現代台語羅馬字2021版現代台語羅馬字2013版現代台語漢字2013版現代客語譯本漢字現代客語譯本羅馬字ESVKJV布農語聖經卑南語聖經泰雅爾語聖經鄒語聖經太魯閣語聖經魯凱語聖經萬山魯凱語馬可福音茂林魯凱語馬可福音多納魯凱語馬可福音達悟語聖經
重新查詢


經文由台灣聖經公會提供, 不超過500節經文的使用權無須預先獲得批准,但請註明版權所屬。檢索技術與程式由 CBOL計畫提供,網站與資料庫資源由 信望愛資訊中心提供。
Fonts(Version 2024) by Open Han, Copyright (c) 2016 by UBS Open Han Bible Project. ; © 2003-2014 SIL International, all rights reserved. Provided by SIL's Non-Roman Script Initiative. 漢字字型2024版由聯合聖經公會Open Han Bible Project提供,羅馬字字型由SIL International免費授權提供,謹此致謝。使用者需遵守著作權聲明以免蹈法。