現中2019版現中1995版新標點和合本上帝版新標點和合本神版和合本2010上帝版和合本2010神版呂振中譯本委辦譯本四福音書共同譯本賽德克語聖經阿美語聖經2019版阿美語聖經1997版台語漢字本聖經現代台語漢字2021版現代台語羅馬字2021版現代台語羅馬字2013版現代台語漢字2013版現代客語譯本漢字現代客語譯本羅馬字ESVKJV布農語聖經卑南語聖經泰雅爾語聖經鄒語聖經太魯閣語聖經魯凱語聖經萬山魯凱語馬可福音茂林魯凱語馬可福音多納魯凱語馬可福音達悟語聖經
上一章 下一章 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 著作權聲明 使用授權書PDF版 使用授權書Word版
出埃及記

3

上帝呼召摩西

摩西顧伊的丈人米甸的祭司葉忒羅的羊群;趕羊去曠野的後面,到上帝的山,就是何烈山。 2 耶和華的使者佇莿帕內火焰中對伊出現。伊看見,看啊,莿帕互火燒,莿帕也無𤏸去。 3 摩西講:「我今欲越過去看此個大的景象,此個莿帕怎樣無𤏸去啊?」 4 耶和華看見伊越去欲看,上帝就對莿帕內叫伊講:「摩西摩西!」伊就講:「我佇遮。」 5 伊就講:「你莫得近倚來。著褪你腳裡的鞋,因為你徛的所在是聖地」; 6 閣講:「我是你的祖公的上帝,亞伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝。」摩西遮伊的面,敢看上帝。 7 耶和華講:「我的百姓徛起佇埃及的,𪜶的困苦我實在已經看見啦;𪜶為著督工者來喉叫,我已經聽見啦。我本知𪜶的痛苦, 8 今我落來欲救𪜶脫離埃及人的手,導𪜶出彼個地,到肥媠、開闊的地,到流奶及蜜的地,就是迦南亞摩利比利洗希未耶布斯、許個族的所在。 9 以色列人喉叫的聲到互我聽見,我也看見埃及人苦楚𪜶的艱苦。 10 今你來,我欲差你去見法老,導我的百姓以色列人出埃及。」 11 摩西對上帝講:「我是甚麼人通去見法老,導以色列人出埃及啊?」 12 伊講:「我實在欲及你佇啲。你導百姓出埃及了後,恁欲佇此個山服事上帝;這欲做我差你的證據。」 13 摩西對上帝講:「看啊,我到以色列人遐,對𪜶講:『恁祖公的上帝差我來恁遮。』𪜶若問我講:『伊叫甚麼名?』我欲給𪜶講甚麼啊?」 14 上帝對摩西講:「我是自然而然的」;閣講:「你著給以色列人按呢講:『自然的差我到恁遮。』」 15 上帝閣對摩西講:「你著對以色列人按呢講:『差我到恁遮的,就是耶和華──恁祖公的上帝,亞伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝。』這是我永遠的名,這是我的紀念,到萬代。 16 你去招集以色列的長老,給𪜶講:『耶和華──恁祖公的上帝,就是亞伯拉罕以撒雅各的上帝,對我出現,講:我實在眷顧恁,人佇埃及所款待恁的我也有看見。 17 我也曾講:我欲導恁出埃及的艱苦,到迦南亞摩利比利洗希未耶布斯許個族的地,到流奶及蜜的地。』 18 𪜶欲聽你的話。你及以色列的長老著去見埃及王,給伊講:『希伯來人的上帝──耶和華已經抵著阮,今求你容允阮去曠野,行三日的路站,欲祭祀耶和華──阮的上帝。』 19 我知雖然用大權能的手,埃及王也互恁去。 20 我欲伸我的手用我佇埃及中所欲行一切的奇事,來拍伊,然後伊才准恁去。 21 我欲互此個百姓得著恩典佇埃及人的面前,互恁出去的時無空手去。 22 諸個婦仁人逐個欲對伊的厝邊,及住佇伊的家內的婦仁人,討銀器金器及衣服,通互你的子查某子用。按呢恁欲搶埃及人。」


上一章 下一章 [ 條列 | 表格 | 整段 ]
現中2019版現中1995版新標點和合本上帝版新標點和合本神版和合本2010上帝版和合本2010神版呂振中譯本委辦譯本四福音書共同譯本賽德克語聖經阿美語聖經2019版阿美語聖經1997版台語漢字本聖經現代台語漢字2021版現代台語羅馬字2021版現代台語羅馬字2013版現代台語漢字2013版現代客語譯本漢字現代客語譯本羅馬字ESVKJV布農語聖經卑南語聖經泰雅爾語聖經鄒語聖經太魯閣語聖經魯凱語聖經萬山魯凱語馬可福音茂林魯凱語馬可福音多納魯凱語馬可福音達悟語聖經
重新查詢


經文由台灣聖經公會提供, 不超過500節經文的使用權無須預先獲得批准,但請註明版權所屬。檢索技術與程式由 CBOL計畫提供,網站與資料庫資源由 信望愛資訊中心提供。
Fonts(Version 2024) by Open Han, Copyright (c) 2016 by UBS Open Han Bible Project. ; © 2003-2014 SIL International, all rights reserved. Provided by SIL's Non-Roman Script Initiative. 漢字字型2024版由聯合聖經公會Open Han Bible Project提供,羅馬字字型由SIL International免費授權提供,謹此致謝。使用者需遵守著作權聲明以免蹈法。