章節 | 和合本2010上帝版經文 |
10:1 | 主差遣七十二人 這些事以後,主另外指定七十二個人( [ 10.1] 有古卷是「七十個人」;17節同。),差遣他們兩個兩個地在他前面,往自己所要到的各城各地去。 |
10:2 | 他對他們說:「要收的莊稼多,做工的人少。所以,你們要求莊稼的主差遣做工的人出去收他的莊稼。 |
10:3 | 你們去吧!看!我差你們出去,如同羔羊進入狼羣。 |
10:4 | 不要帶錢囊,不要帶行囊,不要帶鞋子;在路上也不要向人問安。 |
10:5 | 無論進哪一家,先要說:『願這一家平安。』 |
10:6 | 那裏若有當得平安的人,你們所求的平安就必臨到那家,不然,將歸還你們。 |
10:7 | 你們要住在那家,吃喝他們所供給的,因為工人得工錢是應當的;不要從這家搬到那家。 |
10:8 | 無論進哪一城,人若接待你們,給你們擺上甚麼食物,你們就吃甚麼。 |
10:9 | 要醫治那城裏的病人,對他們說:『上帝的國臨近你們了。』 |
10:10 | 無論進哪一城,人若不接待你們,你們就到大街上去,說: |
10:11 | 『就是你們城裏的塵土黏在我們的腳上,我們也當着你們擦去。但是,你們該知道上帝的國臨近了。』 |
10:12 | 我告訴你們,在那日子,所多瑪所受的,比那城還容易受呢!」 |
10:13 | 耶穌責備不悔改的城 ( 太 11:20-24 ) 「哥拉汛哪,你有禍了!伯賽大啊,你有禍了!因為在你們中間所行的異能,若行在推羅、西頓,他們早已披麻蒙灰,坐在地上悔改了。 |
10:14 | 在審判的時候,推羅和西頓所受的,比你們還容易受呢! |
10:15 | 迦百農啊,
你以為要被舉到天上嗎? 你要被推下陰間!」 |
10:16 | 耶穌又對門徒說:「聽從你們的就是聽從我;棄絕你們的就是棄絕我;棄絕我的就是棄絕差遣我來的那位。」 |
10:17 | 七十二人回來 那七十二個人歡歡喜喜地回來,說:「主啊,因你的名,就是鬼也服了我們。」 |
10:18 | 耶穌對他們說:「我看見撒但從天上墜落,像閃電一樣。 |
10:19 | 我已經給你們權柄可以踐踏蛇和蠍子,又勝過仇敵一切的能力,絕沒有甚麼能害你們。 |
10:20 | 然而,不要因靈服了你們就歡喜,而要因你們的名記錄在天上歡喜。」 |
10:21 | 耶穌的歡樂 ( 太 11:25-27 13:16-17 ) 正當那時,耶穌被聖靈感動而歡喜快樂,說:「父啊,天地的主,我感謝你!因為你把這些事向聰明智慧的人隱藏起來,而向嬰孩啟示出來。父啊,是的,因為你的美意本是如此。 |
10:22 | 一切都是我父交給我的。除了父,沒有人知道子是誰;除了子和子所願意啟示的人,沒有人知道父是誰。」 |
10:23 | 耶穌轉身私下對門徒說:「看見你們所看見的,那眼睛有福了。 |
10:24 | 我告訴你們,從前有許多先知和君王要看你們所看的,卻沒有看見,要聽你們所聽的,卻沒有聽見。」 |
10:25 | 好撒瑪利亞人 有一個律法師起來試探耶穌,說:「老師!我該做甚麼才可以承受永生?」 |
10:26 | 耶穌對他說:「律法上寫的是甚麼?你是怎樣念的呢?」 |
10:27 | 他回答說:「你要盡心、盡性、盡力、盡意愛主-你的上帝,又要愛鄰( [ 10.27] 「鄰」也可譯作「人」。)如己。」 |
10:28 | 耶穌對他說:「你回答得正確,你這樣做就會得永生。」 |
10:29 | 那人要證明自己有理,就對耶穌說:「誰是我的鄰舍呢?」 |
10:30 | 耶穌回答:「有一個人從耶路撒冷下耶利哥去,落在強盜手中。他們剝去他的衣裳,把他打個半死,丟下他走了。 |
10:31 | 偶然有一個祭司從那條路下來,看見他就從另一邊過去了。 |
10:32 | 又有一個利未人來到那裏,看見他,也照樣從另一邊過去了。 |
10:33 | 可是,有一個撒瑪利亞人路過那裏,看見他就動了慈心, |
10:34 | 上前用油和酒倒在他的傷處,包裹好了,扶他騎上自己的牲口,帶他到旅店裏去,照應他。 |
10:35 | 第二天,他拿出兩個銀幣來,交給店主,說:『請你照應他,額外的費用,我回來時會還你。』 |
10:36 | 你想,這三個人哪一個是落在強盜手中那人的鄰舍呢?」 |
10:37 | 他說:「是憐憫他的。」耶穌對他說:「你去,照樣做吧!」 |
10:38 | 耶穌探望馬大和馬利亞 他們繼續前行,耶穌進了一個村莊。有一個女人,名叫馬大,接他到自己家裏。 |
10:39 | 她有一個妹妹,名叫馬利亞,在主的腳前坐着聽他的道。 |
10:40 | 馬大伺候的事多,心裏忙亂,進前來,說:「主啊,我的妹妹留下我一個人伺候,你不在意嗎?請吩咐她來幫助我。」 |
10:41 | 主回答說:「馬大,馬大,你為許多的事操心煩惱, |
10:42 | 但是不可少的只有一件( [ 10.42] 「只有一件」:有古卷是「只有幾件,或是一件」。)。馬利亞已經選擇了那上好的福分,是沒有人能從她奪去的。」 |