現中2019版現中1995版新標點和合本上帝版新標點和合本神版和合本2010上帝版和合本2010神版呂振中譯本委辦譯本四福音書共同譯本賽德克語聖經阿美語聖經2019版阿美語聖經1997版台語漢字本聖經現代台語漢字2021版現代台語羅馬字2021版現代台語羅馬字2013版現代台語漢字2013版現代客語譯本漢字現代客語譯本羅馬字ESVKJV布農語聖經卑南語聖經泰雅爾語聖經鄒語聖經太魯閣語聖經魯凱語聖經萬山魯凱語馬可福音茂林魯凱語馬可福音多納魯凱語馬可福音達悟語聖經
上一章 下一章 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 著作權聲明 使用授權書PDF版 使用授權書Word版
創世記

章節KJV經文
29:1Then Jacob went on his journey, and came into the land of the people of the east. went...: Heb. lift up his feet people: Heb. children
29:2And he looked, and behold a well in the field, and, lo, there were three flocks of sheep lying by it; for out of that well they watered the flocks: and a great stone was upon the well's mouth.
29:3And thither were all the flocks gathered: and they rolled the stone from the well's mouth, and watered the sheep, and put the stone again upon the well's mouth in his place.
29:4And Jacob said unto them, My brethren, whence be ye? And they said, Of Haran are we.
29:5And he said unto them, Know ye Laban the son of Nahor? And they said, We know him .
29:6And he said unto them, Is he well? And they said, He is well: and, behold, Rachel his daughter cometh with the sheep. Is he...: Heb. Is there peace to him?
29:7And he said, Lo, it is yet high day, neither is it time that the cattle should be gathered together: water ye the sheep, and go and feed them . it is...: Heb. yet the day is great
29:8And they said, We cannot, until all the flocks be gathered together, and till they roll the stone from the well's mouth; then we water the sheep.
29:9And while he yet spake with them, Rachel came with her father's sheep: for she kept them.
29:10And it came to pass, when Jacob saw Rachel the daughter of Laban his mother's brother, and the sheep of Laban his mother's brother, that Jacob went near, and rolled the stone from the well's mouth, and watered the flock of Laban his mother's brother.
29:11And Jacob kissed Rachel, and lifted up his voice, and wept.
29:12And Jacob told Rachel that he was her father's brother, and that he was Rebekah's son: and she ran and told her father.
29:13And it came to pass, when Laban heard the tidings of Jacob his sister's son, that he ran to meet him, and embraced him, and kissed him, and brought him to his house. And he told Laban all these things. tidings: Heb. hearing
29:14And Laban said to him, Surely thou art my bone and my flesh. And he abode with him the space of a month. the space...: Heb. a month of days
29:15And Laban said unto Jacob, Because thou art my brother, shouldest thou therefore serve me for nought? tell me, what shall thy wages be ?
29:16And Laban had two daughters: the name of the elder was Leah, and the name of the younger was Rachel.
29:17Leah was tender eyed; but Rachel was beautiful and well favoured.
29:18And Jacob loved Rachel; and said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter.
29:19And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me.
29:20And Jacob served seven years for Rachel; and they seemed unto him but a few days, for the love he had to her.
29:21And Jacob said unto Laban, Give me my wife, for my days are fulfilled, that I may go in unto her.
29:22And Laban gathered together all the men of the place, and made a feast.
29:23And it came to pass in the evening, that he took Leah his daughter, and brought her to him; and he went in unto her.
29:24And Laban gave unto his daughter Leah Zilpah his maid for an handmaid.
29:25And it came to pass, that in the morning, behold, it was Leah: and he said to Laban, What is this thou hast done unto me? did not I serve with thee for Rachel? wherefore then hast thou beguiled me?
29:26And Laban said, It must not be so done in our country, to give the younger before the firstborn. country: Heb. place
29:27Fulfil her week, and we will give thee this also for the service which thou shalt serve with me yet seven other years.
29:28And Jacob did so, and fulfilled her week: and he gave him Rachel his daughter to wife also.
29:29And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her maid.
29:30And he went in also unto Rachel, and he loved also Rachel more than Leah, and served with him yet seven other years.
29:31And when the LORD saw that Leah was hated, he opened her womb: but Rachel was barren.
29:32And Leah conceived, and bare a son, and she called his name Reuben: for she said, Surely the LORD hath looked upon my affliction; now therefore my husband will love me. Reuben: that is, See a son
29:33And she conceived again, and bare a son; and said, Because the LORD hath heard that I was hated, he hath therefore given me this son also: and she called his name Simeon. Simeon: that is, Hearing
29:34And she conceived again, and bare a son; and said, Now this time will my husband be joined unto me, because I have born him three sons: therefore was his name called Levi. Levi: that is, Joined
29:35And she conceived again, and bare a son: and she said, Now will I praise the LORD: therefore she called his name Judah; and left bearing. Judah: that is, Praise left...: Heb. stood from bearing



上一章 下一章 [ 條列 | 表格 | 整段 ]
現中2019版現中1995版新標點和合本上帝版新標點和合本神版和合本2010上帝版和合本2010神版呂振中譯本委辦譯本四福音書共同譯本賽德克語聖經阿美語聖經2019版阿美語聖經1997版台語漢字本聖經現代台語漢字2021版現代台語羅馬字2021版現代台語羅馬字2013版現代台語漢字2013版現代客語譯本漢字現代客語譯本羅馬字ESVKJV布農語聖經卑南語聖經泰雅爾語聖經鄒語聖經太魯閣語聖經魯凱語聖經萬山魯凱語馬可福音茂林魯凱語馬可福音多納魯凱語馬可福音達悟語聖經
重新查詢


經文由台灣聖經公會提供, 不超過500節經文的使用權無須預先獲得批准,但請註明版權所屬。檢索技術與程式由 CBOL計畫提供,網站與資料庫資源由 信望愛資訊中心提供。
Fonts(Version 2024) by Open Han, Copyright (c) 2016 by UBS Open Han Bible Project. ; © 2003-2014 SIL International, all rights reserved. Provided by SIL's Non-Roman Script Initiative. 漢字字型2024版由聯合聖經公會Open Han Bible Project提供,羅馬字字型由SIL International免費授權提供,謹此致謝。使用者需遵守著作權聲明以免蹈法。