現中2019版現中1995版新標點和合本上帝版新標點和合本神版和合本2010上帝版和合本2010神版呂振中譯本委辦譯本四福音書共同譯本賽德克語聖經阿美語聖經2019版阿美語聖經1997版台語漢字本聖經現代台語漢字2021版現代台語羅馬字2021版現代台語羅馬字2013版現代台語漢字2013版現代客語譯本漢字現代客語譯本羅馬字ESVKJV布農語聖經卑南語聖經泰雅爾語聖經鄒語聖經太魯閣語聖經魯凱語聖經萬山魯凱語馬可福音茂林魯凱語馬可福音多納魯凱語馬可福音達悟語聖經
上一章 下一章 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 著作權聲明 使用授權書PDF版 使用授權書Word版
提摩太前書

章節KJV經文
5:1Rebuke not an elder, but intreat him as a father; and the younger men as brethren;
5:2The elder women as mothers; the younger as sisters, with all purity.
5:3Honour widows that are widows indeed.
5:4But if any widow have children or nephews, let them learn first to shew piety at home, and to requite their parents: for that is good and acceptable before God. piety: or, kindness
5:5Now she that is a widow indeed, and desolate, trusteth in God, and continueth in supplications and prayers night and day.
5:6But she that liveth in pleasure is dead while she liveth. in...: or, delicately
5:7And these things give in charge, that they may be blameless.
5:8But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel. house: or, kindred
5:9Let not a widow be taken into the number under threescore years old, having been the wife of one man, taken...: or, chosen
5:10Well reported of for good works; if she have brought up children, if she have lodged strangers, if she have washed the saints' feet, if she have relieved the afflicted, if she have diligently followed every good work.
5:11But the younger widows refuse: for when they have begun to wax wanton against Christ, they will marry;
5:12Having damnation, because they have cast off their first faith.
5:13And withal they learn to be idle, wandering about from house to house; and not only idle, but tattlers also and busybodies, speaking things which they ought not.
5:14I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully. to speak...: Gr. for their railing
5:15For some are already turned aside after Satan.
5:16If any man or woman that believeth have widows, let them relieve them, and let not the church be charged; that it may relieve them that are widows indeed.
5:17Let the elders that rule well be counted worthy of double honour, especially they who labour in the word and doctrine.
5:18For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn. And, The labourer is worthy of his reward.
5:19Against an elder receive not an accusation, but before two or three witnesses. before: or, under
5:20Them that sin rebuke before all, that others also may fear.
5:21I charge thee before God, and the Lord Jesus Christ, and the elect angels, that thou observe these things without preferring one before another, doing nothing by partiality. preferring...: or, prejudice
5:22Lay hands suddenly on no man, neither be partaker of other men's sins: keep thyself pure.
5:23Drink no longer water, but use a little wine for thy stomach's sake and thine often infirmities.
5:24Some men's sins are open beforehand, going before to judgment; and some men they follow after.
5:25Likewise also the good works of some are manifest beforehand; and they that are otherwise cannot be hid.



上一章 下一章 [ 條列 | 表格 | 整段 ]
現中2019版現中1995版新標點和合本上帝版新標點和合本神版和合本2010上帝版和合本2010神版呂振中譯本委辦譯本四福音書共同譯本賽德克語聖經阿美語聖經2019版阿美語聖經1997版台語漢字本聖經現代台語漢字2021版現代台語羅馬字2021版現代台語羅馬字2013版現代台語漢字2013版現代客語譯本漢字現代客語譯本羅馬字ESVKJV布農語聖經卑南語聖經泰雅爾語聖經鄒語聖經太魯閣語聖經魯凱語聖經萬山魯凱語馬可福音茂林魯凱語馬可福音多納魯凱語馬可福音達悟語聖經
重新查詢


經文由台灣聖經公會提供, 不超過500節經文的使用權無須預先獲得批准,但請註明版權所屬。檢索技術與程式由 CBOL計畫提供,網站與資料庫資源由 信望愛資訊中心提供。
Fonts(Version 2024) by Open Han, Copyright (c) 2016 by UBS Open Han Bible Project. ; © 2003-2014 SIL International, all rights reserved. Provided by SIL's Non-Roman Script Initiative. 漢字字型2024版由聯合聖經公會Open Han Bible Project提供,羅馬字字型由SIL International免費授權提供,謹此致謝。使用者需遵守著作權聲明以免蹈法。