現中2019版現中1995版新標點和合本上帝版新標點和合本神版和合本2010上帝版和合本2010神版呂振中譯本委辦譯本四福音書共同譯本賽德克語聖經阿美語聖經2019版阿美語聖經1997版台語漢字本聖經現代台語漢字2021版現代台語羅馬字2021版現代台語羅馬字2013版現代台語漢字2013版現代客語譯本漢字現代客語譯本羅馬字ESVKJV布農語聖經卑南語聖經泰雅爾語聖經鄒語聖經太魯閣語聖經魯凱語聖經萬山魯凱語馬可福音茂林魯凱語馬可福音多納魯凱語馬可福音達悟語聖經
上一章 下一章 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 著作權聲明 使用授權書PDF版 使用授權書Word版
路加福音

章節KJV經文
7:1Now when he had ended all his sayings in the audience of the people, he entered into Capernaum.
7:2And a certain centurion's servant, who was dear unto him, was sick, and ready to die.
7:3And when he heard of Jesus, he sent unto him the elders of the Jews, beseeching him that he would come and heal his servant.
7:4And when they came to Jesus, they besought him instantly, saying, That he was worthy for whom he should do this:
7:5For he loveth our nation, and he hath built us a synagogue.
7:6Then Jesus went with them. And when he was now not far from the house, the centurion sent friends to him, saying unto him, Lord, trouble not thyself: for I am not worthy that thou shouldest enter under my roof:
7:7Wherefore neither thought I myself worthy to come unto thee: but say in a word, and my servant shall be healed.
7:8For I also am a man set under authority, having under me soldiers, and I say unto one, Go, and he goeth; and to another, Come, and he cometh; and to my servant, Do this, and he doeth it . one: Gr. this man
7:9When Jesus heard these things, he marvelled at him, and turned him about, and said unto the people that followed him, I say unto you, I have not found so great faith, no, not in Israel.
7:10And they that were sent, returning to the house, found the servant whole that had been sick.
7:11And it came to pass the day after, that he went into a city called Nain; and many of his disciples went with him, and much people.
7:12Now when he came nigh to the gate of the city, behold, there was a dead man carried out, the only son of his mother, and she was a widow: and much people of the city was with her.
7:13And when the Lord saw her, he had compassion on her, and said unto her, Weep not.
7:14And he came and touched the bier: and they that bare him stood still. And he said, Young man, I say unto thee, Arise. bier: or, coffin
7:15And he that was dead sat up, and began to speak. And he delivered him to his mother.
7:16And there came a fear on all: and they glorified God, saying, That a great prophet is risen up among us; and, That God hath visited his people.
7:17And this rumour of him went forth throughout all Judaea, and throughout all the region round about.
7:18And the disciples of John shewed him of all these things.
7:19And John calling unto him two of his disciples sent them to Jesus, saying, Art thou he that should come? or look we for another?
7:20When the men were come unto him, they said, John Baptist hath sent us unto thee, saying, Art thou he that should come? or look we for another?
7:21And in that same hour he cured many of their infirmities and plagues, and of evil spirits; and unto many that were blind he gave sight.
7:22Then Jesus answering said unto them, Go your way, and tell John what things ye have seen and heard; how that the blind see, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, to the poor the gospel is preached.
7:23And blessed is he , whosoever shall not be offended in me.
7:24And when the messengers of John were departed, he began to speak unto the people concerning John, What went ye out into the wilderness for to see? A reed shaken with the wind?
7:25But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? Behold, they which are gorgeously apparelled, and live delicately, are in kings' courts.
7:26But what went ye out for to see? A prophet? Yea, I say unto you, and much more than a prophet.
7:27This is he , of whom it is written, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.
7:28For I say unto you, Among those that are born of women there is not a greater prophet than John the Baptist: but he that is least in the kingdom of God is greater than he.
7:29And all the people that heard him , and the publicans, justified God, being baptized with the baptism of John.
7:30But the Pharisees and lawyers rejected the counsel of God against themselves, being not baptized of him. rejected: or, frustrated against...: or, within themselves
7:31And the Lord said, Whereunto then shall I liken the men of this generation? and to what are they like?
7:32They are like unto children sitting in the marketplace, and calling one to another, and saying, We have piped unto you, and ye have not danced; we have mourned to you, and ye have not wept.
7:33For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine; and ye say, He hath a devil.
7:34The Son of man is come eating and drinking; and ye say, Behold a gluttonous man, and a winebibber, a friend of publicans and sinners!
7:35But wisdom is justified of all her children.
7:36And one of the Pharisees desired him that he would eat with him. And he went into the Pharisee's house, and sat down to meat.
7:37And, behold, a woman in the city, which was a sinner, when she knew that Jesus sat at meat in the Pharisee's house, brought an alabaster box of ointment,
7:38And stood at his feet behind him weeping, and began to wash his feet with tears, and did wipe them with the hairs of her head, and kissed his feet, and anointed them with the ointment.
7:39Now when the Pharisee which had bidden him saw it , he spake within himself, saying, This man, if he were a prophet, would have known who and what manner of woman this is that toucheth him: for she is a sinner.
7:40And Jesus answering said unto him, Simon, I have somewhat to say unto thee. And he saith, Master, say on.
7:41There was a certain creditor which had two debtors: the one owed five hundred pence, and the other fifty.
7:42And when they had nothing to pay, he frankly forgave them both. Tell me therefore, which of them will love him most?
7:43Simon answered and said, I suppose that he , to whom he forgave most. And he said unto him, Thou hast rightly judged.
7:44And he turned to the woman, and said unto Simon, Seest thou this woman? I entered into thine house, thou gavest me no water for my feet: but she hath washed my feet with tears, and wiped them with the hairs of her head.
7:45Thou gavest me no kiss: but this woman since the time I came in hath not ceased to kiss my feet.
7:46My head with oil thou didst not anoint: but this woman hath anointed my feet with ointment.
7:47Wherefore I say unto thee, Her sins, which are many, are forgiven; for she loved much: but to whom little is forgiven, the same loveth little.
7:48And he said unto her, Thy sins are forgiven.
7:49And they that sat at meat with him began to say within themselves, Who is this that forgiveth sins also?
7:50And he said to the woman, Thy faith hath saved thee; go in peace.



上一章 下一章 [ 條列 | 表格 | 整段 ]
現中2019版現中1995版新標點和合本上帝版新標點和合本神版和合本2010上帝版和合本2010神版呂振中譯本委辦譯本四福音書共同譯本賽德克語聖經阿美語聖經2019版阿美語聖經1997版台語漢字本聖經現代台語漢字2021版現代台語羅馬字2021版現代台語羅馬字2013版現代台語漢字2013版現代客語譯本漢字現代客語譯本羅馬字ESVKJV布農語聖經卑南語聖經泰雅爾語聖經鄒語聖經太魯閣語聖經魯凱語聖經萬山魯凱語馬可福音茂林魯凱語馬可福音多納魯凱語馬可福音達悟語聖經
重新查詢


經文由台灣聖經公會提供, 不超過500節經文的使用權無須預先獲得批准,但請註明版權所屬。檢索技術與程式由 CBOL計畫提供,網站與資料庫資源由 信望愛資訊中心提供。
Fonts(Version 2024) by Open Han, Copyright (c) 2016 by UBS Open Han Bible Project. ; © 2003-2014 SIL International, all rights reserved. Provided by SIL's Non-Roman Script Initiative. 漢字字型2024版由聯合聖經公會Open Han Bible Project提供,羅馬字字型由SIL International免費授權提供,謹此致謝。使用者需遵守著作權聲明以免蹈法。